Cine Vértigo 11 - De Dubs y Subs

En este episodio hablamos de uno de los mayores problemas que enfrenta la cultura nacional: la falta de comprensión lectora. Eso, debido a que hay quienes mencionan cosas como la "Ley Anti Doblaje" y otros mitos más raros que el Chupacabra.

Video disponible en nuestros distintos canales como Twitch, Youtube, Facebook y Periscope.

 


Pueden descargar el audio aquí o escucharlo en el reproductor de la columna derecha. También pueden escucharnos con sus aplicaciones favoritas como Spotify, iTunes, Pocket Cast, Sound Cloud, Spreaker, Stitcher, Tune In, Acast, Player FM, MixCloud, Overcast, iHeart Radio, Hear This At, y hasta en iVoox.


Lecturas de Interés:
Subtitulaje y por qué es mejor.
Traducción y comprensión en películas en lengua extranjera.
Doblaje y Subtitulaje. Efectos en precensia espacial, transporte, flujo y disfrute.
¿Por qué algunos países prefieren el doblaje y otros el subtitulaje?
El Efecto AB, o por que el tener opciones no necesariamente es lo preferido.


Este episodio es traído a todos ustedes gracias al apoyo invaluable de:
Productora Ejecutiva: Blanca López

Co-Productor: Jaime RosalesCo-Productor: Román Rangel
Co-Productor: Titus Bondi
Co-Productor: Juan Espíritu

Agradecimiento especial a nuestros Patreons: Álvaro Vázquez, Daniel Krauze, Fernando Teodoro, Edith Sánchez, Alejandro Alemán, Fernando Alonso, Luis Macías, Lau Bermejo, Lulú Petite, Adriana Fernández, Enrique Vázquez, Arturo Aguilar y Jorge I. Figueroa, Jessica Zermeño, Logan Mayer, Miguel Huesca , Ernesto Diezmartínez y Luiso Uribe.

Publicar un comentario

0 Comentarios