La más reciente adaptación de una obra de Neil Gaiman ha pasado por caminos muy interesantes. Lo que empezó como novela ilustrada, evolucionó a prosa en novela completa y finalmente se adapta al cine. Desafortunadamente, gracias al pésimo conocimiento de las distribuidoras, llega a nuestro país con muy pocas copias en su idioma original, y miren que no discrimino la labor de doblaje, sin embargo, esta obra debe verse en su idioma original, especialmente porqué se cuenta con la excelsa narración del buen Sir Ian McKellen.
¿De qué trata la historia? El joven Tristan (Charlie Cox) trata de conquistar a la belleza local de Victoria (Sienna Miller) por quien es capaz de hacer cualquier cosa… inclusive conseguirle una estrella fugaz. En su odisea, Tristan se encuentra con que la estrella es en realidad Yvaine (Claire Danes) y se da cuenta de que no es la única persona en busca de semejante objeto, ya que también tendrá que enfrentarse contra herederos al trono de un reino mágico, así como piratas aéreos y brujas malandras.
Recuerdo cuando vi el tráiler de esta cinta y honestamente no me gusto nada. Además de haber estado en español, la presentación no le hace justicia a la historia, ya que parecía ser solo otra película de fantasía del montón, como las otras 4 que se estrenaran antes de fin de año. Afortunadamente, la realización y la adaptación son llevadas de una manera bastante interesante y en realidad es una cinta digna de verse… desafortunadamente, tendrá que luchar contra prejuicios establecidos por factores externos.
La prosa de Gaiman es muy sabrosa (si, la rima barata es intencional en mi comentario). Diálogos que en la voz de McKellen se escuchan de manera tan interesante como: “A philosopher once asked, ‘are we human because e gaze at the stars, or do we gaze at them because we are human?’ Pointless, really… ‘Do the stars gaze back?’ Now *that`s* a question.” O momentos tan obvios y sencillos que por instantes, al estar tan dentro del mundo de fantasía de Faerie, se nos olvidan como cuando Yvaine nos dice: “What do stars do? They shine” teniendo ahí la clave del meollo del asunto.
La historia a pesar de tener cierto grado de complejidad, en realidad es llevada de manera muy agradable por el ritmo manejado y se agradece que lejos de las multi sagas y trilogías a las que nos han tenido acostumbrados, tenemos una historia que al retomar elementos de mitología germánica y sajona nos traslada de una manera muy amigable al universo creado por Gaiman, sin necesidad de una primera parte que nos presente todo, una segunda que de el desarrollo, y una tercera que decepcione, digo, que cierre la saga, en esta historia simplemente uno queda con un buen sabor de boca.
Elementos mitológicos son mencionados y agradecibles, de la misma manera, se nota el amor que tiene el autor por la obra de Shakespeare y se hacen diálogos bastante divertidos con la adaptación del personaje de Robert DeNiro como el mismo capitán cuyo nombre no es reverencia al escritor inglés, sino un nombre para intimidar a los enemigos (shake + spear = ¡Shakespear!). Al mismo tiempo, los diálogos se presentan como deberían ser las cintas para toda la familia, con referencias que los adultos reconocerán pero momentos divertidos que los niños y adultos podemos disfrutar sin necesidad de recurrir al humor de pastelazo, cayendo en chistes baratos, reemplazándo estos por diálogos ingeniosos.
Prácticamente todos los elementos de la obra original están presentes. Las actuaciones son increíblemente divertidas con los hermanos herederos al trono y sus fantasmagóricas presencias, así como el rey mala onda interpretado por Peter O’Toole, la bruja caricaturizada de Michelle Pfeifer o el divertidísimo y amenazante pirata volador de Robert DeNiro. Si acaso, las actuaciones bajan un poco en los personajes principales, pero estos se recuperan gracias al manejo de la historia y la manera en que nos envuelve el mundo de fantasía. Algunos podrán compararla con otras joyitas como “The Princes Bride”, sin embargo tanto el manejo como la historia son bastante distintos, aunque ambas obras son muy buenos manejos sobre los cuentos de hadas.
19 comentarios:
No manches, con la recomendación que me has dado, ahora la voy a tener que ver, jejeje.
gracias por la recomendación, a mi si me gusta la fantasia... nomas que tenga un poquito de tiempo y sea miercoles de 2x1 voy (acuerdate que soy pobre) o me invitas????
¡Borre! Ps la neta te la recomiendo bastante. ¡Te la dejo de tarea!
¡Blanche! Definitivamente tienes que verla, pero huyele a los miercoles de 2x1 (a mi me da roña si voy esos dias, que por algo trabajo y me gano mis pesitos... y voy a las matines o dias de descuento de cinefilo, sin tata perrada)
Por cierto, quedamos de ir al cine... nada mas que a ver si cuando vayamos, todavia esta en cartelera.
¡saludos!
¿es coincidencia que los dos comentaron a la misma hora y mismo minuto?
go figure!
Pues sí, es coincidencia. Ha de ser una señal. Y yo nunca hacía tareas en la secu, pero igual y ésta sí la hago, jejeje.
Uyyyyy qué onda mi Dan? yo que te tengo en tan lindo concepto y ya me saliste muy delicado y finolis eh! yo si me junto con la raza.... jajajaja!!!
Y pues, ¿qué crees? sí, es mera coincidencia que nos encontraramos en este lugar....
¿coincidencia? ¿sera? algo me dice que estan mas sincronizados que dos relojes atomicos... aunque no anden haciendo tareas, mi buen Borre, je, je....
¡Blanche! No es que sea clacista, y si me junto con la raza pero si voy a ver una pelicula, me choca andar lideando con la perrada... por eso me las ingenio para que salga mas vara y sin la morra del celular, la doña quejumbrosa o el morrito griton.
¡Saludos amigos empaticos, telepa´ticos y conexos!
Dan,
Muy chida la crítica, pero ya sabes, yo la veo hasta que salga el DVD. No pienso verla doblada. Que se chn¨ngue la Paramount jeje.
Y sobre el 2x1, no es que seamos "finolis", pero el público que asiste a salas de cine sea vuelto más grosero o tarado o las dos juntos. Ya no se puede ver una peli a gusto. El 2x1 me gusta... pero cuando voy a ver bodrios mexicanos, digo, para que no duela tanto.
Cheers, bro!
no me imagino ver una pelicula doblada en el cine... debe ser una catastrofe mayor...
esta no la he visto... no me ha llamado la atencion la verdad... aunque no eres el primero que me la recomienda... asi que voy hacerle la lucha
saludos!
Paxton!
Thanks for el comment... entiendo el resentimiento contra la Paramount...
Sobre el 2x1 concuerdo en bastantes puntos. Es curioso como cuando uno ve una cinta en cualquier muestra en Cuba, te vale el que todos esten gritando y chiflandole a la cinta, porque es otro entorno cultural y todos andamos en la misma sintonia. Aqui no nos metemos tanto. Yo si ando en una cinta me encanta emocionarme o clavarme en ella, pero casi siempre me tachan de loco si me medio muevo del asiento o chillo o lo que sea... cosa que es increiblemente incomodo si estas en sala repleta.
Cheers & Best Regards, mate!
Carlos!
Si tienes la oportunidad, espero que puedas verla y confio en que te agrade... claro, espero que no hayamos hecho tanto hype en la cinta como para que cuando te toque, en comparaciòn con las espectativas te toque un producto "menor".
Saludos!
NO LA ENCUENTRO, NO LA ENCUENTRO EN CARTELERAAAAAAAAAAAAA!!!!
Oye Dan, me podrías enviar el resto del comic?
thks!
Cariños de polvo de estrella
¡Cyn!
Ps yo recuerdo que te dije que si querías la podríamos ver juntos (veniamos en el taxi de Irapitsburg)... maybe some other time...
En la primer oportunidad que tenga te envío la primera de las 4 partes de la novela ilustrada... y asi nos seguimos.
Lo de los cariños de polvo de estrella... te los tendré que rechazar... cuando llegues a esa parte de la novela entenderas el porqué. Trust me on this one, my lady....
¡Te mando un abrazo y una flor blanca!
Ya me muero por verla =D
¡Verde! (pense decir "principe" pero creo que me leeria muy extraño, je je) Pues si puedes, si te la recomiendo, ya sabes, con la condición que este en inglés.
¡Saludos y suerte con los exámenes!
Ben! Gracias por el comment, ya te comente en tu post. Concuerdo con que es una de esas obras de fantasia bastante disfrutables y prácticamente todo se respeto en la adaptación.
¡Espero con ansias la adaptacion de Coraline en animación para el 2009! Por lo menoss el estilo visual esta bastante padre.
¡Saludos desde este otro lado del rio!
Hola Dan, ayer tenia pensado verla pero pues ningun mugre cine la tenia subtitulada, incluso mis amigos se enojaron por q no quise verla doblada. Pero no me importa yo simpre lo he dicho y lo seguire dicinendo que las peliculas se tienen que ver en su idoma original. Por suerte ya descubri cines q la tienen subtitulada, asi q lo mas posible q el viernes la vea.
Saludos!!
¡Lalo! Que tal... a mi tambiem me han recriminado que si soy racista o que onda, pero bueno... ¿quien hace la narrativa en español? Que me disculpen pero Sir Ian McKellen es un vocerron... y es solo uno de los elementos.
¡Espero tus comentarios luego que la veas! ¡Saludos!
¡¡¡SIGO SIN ENCONTRARLA!!!
S.O.S
¿Dónde la puedo ir a ver?
Oye...no había leído los comentarios de Borre y Blanche...jejeje ¿2 veces a la misma hora? Mmmm....
¡Topi! No me hagas ir por ti para llevarte al cine a que la veas...
Aunque ahora que lo pienso... no suena tan mal la idea. ¿que tienes que hacer el domingo?
(y si, como vez, Blanche y Borre dobletearon a la misma hora... ¿verdad que no es coincidencia?)
¡Saludos, abrazos y besos!
PD
Ahi me avisas cuando te mando la 3a parte de la novela grafica. ;)
Publicar un comentario